Привет, Хабр! Меня зовут Иван Чаплыгин и я – руководитель отдела переводов в компании КРОК. Пару лет назад я написал книгу «Думай о смысле. Будни переводчика IT-текстов», которая вышла в издательстве «МИФ». Пробежав писательский марафон и набив пару-тройку шишек, решил…
За пять дней, с 24 по 28 июля 2017 года, я прошел собеседования в LinkedIn, Salesforce Einstein, Google, Airbnb и Facebook; все пять компаний предложили мне работу. Это был замечательный опыт и я понимаю, как мне повезло, что мои усилия оправдали себя, поэтому решил написать об этом. Здесь я расскажу о том, как…
Статья будет интересна все любителям программирования, иностранных языков и красивых книг. Сначала мы сделаем параллельную книгу, имея на руках два обычных текста. Затем мы проиллюстрируем ее картинками в стиле pixel art на основе лишь текстовых подсказок. Книгу можно сделать более чем на сотне языков с восстановлением и подсветкой связей между предложениями: А теперь давайте сделаем такую книгу сами. Смотреть демо
Раньше я считал, что написать книгу — это история длиной в жизнь. Год назад я бы рассмеялся, если бы кто-то сказал, что к стольки-то годам напишу книгу на 250 страниц. Но с фактом не поспоришь: вот книга «Про доступность на iOS».Рассказываю, как случайности и хорошая подготовка нашли друг друга. Длинная история с картинками