Привет, Хабр! Это Иван Чаплыгин, руководитель отдела переводов в компании «КРОК». Как вы уже знаете, мы постоянно переводим самые разные тексты, и обычно требования к переводу предъявляются строгие: переводчик должен четко передать смысл и букву оригинала, ничего не выдумывая и…
Почему тексты нейросетей часто вызывают раздражение даже без явных ошибок. Разбираю типичные проблемы ИИ-контента и расскажу, как я правлю такие тексты, чтобы их можно было нормально читать. Читать далее
Примеры в параллельном переводе — Что привносится в чтение?— Что и как читать? Отрывки из Шекспира — Попытки чтения на совсем незнакомых языках — Где читать? Печатные и онлайн ресурсы — ЗаключениеПримеры из УлиссаВ первый раз в параллельном переводе я прочел роман Улисс…
Всем привет! Меня зовут Эмма и я занимаюсь развитием сотрудников IT&Digital в команде Change Академии Альфа-Банка. Я вам расскажу о боли и страданиях, которые в официальных документах почему-то обозначены как процесс раскатки ИТ-обучения. Присаживайтесь поудобнее, поскольку эта пьеса в трех актах, а в главных ролях я, сотрудники, траектория и стейкхолдеры. Choose your destiny