Интернационализация (i18n) и локализация (l10n) часто кажутся проблемами “на потом” — пока внезапно не становятся срочными.Как разработчики, мы все делали что-то вроде:<button>Order now</button> Или в шаблоне:<p>Welcome back, {{ user.name }}!</p>Всё работает — пока команда не говорит: «Мы выходим…
Подход по компонентам — не новое понятие. Например, в экосистеме Vue vue-i18n поддерживает [i18n SFC (Single File Component)](https://vue-i18n.intlify.dev/guide/advanced/sfc.html). Nuxt также предлагает [переводы на уровне компонента](https://i18n.nuxtjs.org/docs/guide/per-component-translations), а Angular использует похожий паттерн через свои [Feature Modules](https://v17.angular.io/guide/feature-modules).Даже в Flutter-приложении часто встречается следующий паттерн: Читать далее
Недавно мне впервые довелось создавать полностью интернационализированное (i18n) и локализированное (L10n) веб-приложение, в котором я задействоал набор пакетов Go golang.org/x/text. Я обнаружил, что пакеты и инструменты, собранные в golang.org/x/text, невероятно полезны и очень хорошо…
Интернационализация (i18n) лежит в основе создания по-настоящему глобального ПО. Традиционно перевод i18n JSON-файлов выполнялся либо людьми, либо инструментами машинного перевода. Перевод, основанный на искусственном интеллекте, выводит точность и удобство для разработчиков на новый уровень. Давайте разберёмся почему. Читать далее