Уильяма Шекспира знают без малого все. Не только в Британии, но и во всем мире. Это поэт №1 во всем мире.А кто знает Александра Поупа? Британцы изучают его в университетах, но мы уверены, что среди читателей Хабра с его творчеством знакомы очень немногие. Поуп — это второй по цитируемости поэт в английском языке, автор переводов Гомера и создатель целого ряда идиом, которые сегодня считаются «народными».А дядька-то на самом деле был очень крут. Поэтому сегодня расскажем именно о нем. Читать далее
Слева направо: один из сотен персонажей игры 2013 года Papers, Please; разработчик видеоигр Лукас Поуп в своём родном городе Сайтама (Япония); капитан проклятого пиратского корабля из игры Поупа 2018 года Return of the Obra Dinn Сюжет новой видеоигры дизайнера, программиста, художника, сценариста и…
«Учить английский легко»«Со мной ты выучишь английский за 3 месяца»«Английский с полного нуля до свободного владения всего за полгода»«Английский легко и быстро» Скажи, как часто ты встречаешь подобные заголовки? Хочется же кликнуть на такое? А сам гуглишь подобное?Если да, то…
За переводы сонетов Шекспира брались многие мастера и любители. Мне стало интересным провести лексико-семантический анализ нескольких переводов 74 сонета и сравнить их с оригиналом. Я взял авторов, авторитет которых как поэтов и переводчиков вне сомнения Маршака и Пастернака. И двух переводчиков, не известных как поэты - Николая Гербеля и Модеста Чайковского. Я захотел проверить, кто из переводчиков точнее всего передал смысл, ритм и эмоции оригинала, используя алгоритмы машинного обучения. Читать далее